Consejos a la hora de estudiar

En esta entrada no pretendo insistir en los consejos que suele dar todo el mundo, tipo "relájate y todo saldrá bien" o "ánimo, que vas a aprobar". Lo que pretendo es daros consejos e información útil a la hora de estudiar Traducción, ya que para cada carrera es diferente.

Lo primero que debe tener un estudiante de lenguas es, sin duda, capacidad suficiente para ser autónomo, es decir, no todo os lo van a enseñar en el aula, deberéis por tanto buscaros la vida aprendiendo nuevo vocabulario, practicando ejercicios de gramática y de comprensión oral, etc.
La actitud positiva es también importante, os equivocaréis pronunciando palabras, os costará adaptaros al nivel de clase cuando se empieza pero no tiréis la toalla porque no es imposible.

Aquí os dejo el enlace de una página muy buena que he encontrado:
http://altalingua.es/7-consejos-para-estudiantes-de-traduccion-e-interpretacion/

Pero estudiéis Traducción o no, hay consejos básicos que nos pueden ayudar a todos.

Fuente: http://entrepasillosyaulas.blogspot.com.es/2017/01/habitos-de-planificacion-y-organizacion.html

Comentarios

  1. La verdad es que nunca he seguido un método concreto a la hora de estudiar pero me parece muy interesante y quizás pueda ayudarme en los años de estudio que me quedan.
    Tomo nota.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo hasta hace poco tampoco seguía ningún método, pero cogiendo unas cosas de aquí y otras de allí conseguí encontrar uno que me fuera bien! Te animo a probarlo.

      Eliminar
  2. Muy interesante esta entrada Paula. La verdad tampoco nunca he seguido ningún método concreto para estudiar, pero si que seguiré algunos de tus consejos para este cuatrimestre y ya te contaré qué tal me ha ido.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario